RSS

"KISS shite"

作詞:福山雅治
作曲:
福山雅治
ドラマ「ガリレオ」主題歌

Song Lyric writer: Masaharu Fukuyama
Composer: Masaharu Fukuyama
Drama Main Theme: Galileo



Kanji

"KISSして"


だから「ボク」が わかんない
泣きたくって 楽しくって

幸せの答え 導き出す
方程式 探求中

恋のチカラここにある
笑えない 泣けない夜も味方でいるから

ねぇ もう ぜんぶぜんぶ あげるから
誰にも見せなかった「とっておきのボク」を

はだかの くちびる KISSして

全人類の疑問符
苦しくって気持ちいい

(出逢えたその理由は?)
恋愛力学 今日も格闘中

こんなボクを笑うかな
でも この人生の難問 解いてみせるよ

ねぇ もう ぜんぶぜんぶ 守るから
誰にも見せなかった「まっすぐなキミ」を

こんなに 捧げる
はだかの くちびる KISSして

(生まれたその意味は?)
ハートの宇宙 いまも拡大中

恋のチカラここにある
笑えない 泣けない夜も味方でいるから

ねぇ もう ぜんぶぜんぶ あげるから
誰にも見せなかった「とっておきのボク」を

こんなに 捧げる
はだかの くちびる
恋する くちびる KISSして


Kanji Romaji English Español

Romaji

"KISS shite"


Dakara 「BOKU」 ga wakannai
nakitakutte tanoshikutte

Shiawase no kotae michibikidasu
houteishiki tankyuuchuu

Koi no CHIKARA koko ni aru
waraenai nakenai yoru mo mikata de iru kara

Nee mou zenbu zenbu ageru kara
dare ni mo misenakatta 「totteoki no BOKU」 wo

Hadaka no kuchibiru kiss shite

zenjin rui no gimonfu
kurushikutte kimochi ii

(Deaeta sono wake wa?)
renai rikigaku kyou mo kakutouchuu

Konna boku wo warau kana
demo kono jinsei no nanmon hodote miseru yo

Nee mou zenbu zenbu mamoru kara
darenimo misenakatta 「massukuna KIMI」 wo

Konna ni sasageru
hadaka no kuchibiru kiss shite

(Umareta sono imi wa?)
HAATO no uchuu ima mo kakudaichuu

koi no chikara koko ni aru
waraenai nakenai yoru mo mikata de iru kara

Nee mou zenbu zenbu ageru kara
darenimo misenakatta 「totteoki no BOKU」 wo

konnani sasageru
hadaka no kuchibiru
koisuru kuchibiru kiss shite


Kanji Romaji English Español

English Translation

"Let's Kiss"


I don't understand "myself",
It makes me want to cry but it's fun.

I derive the answer of happiness
from an equation quest.

The strength of love lies in here.
You can't laugh, you can't cry. I'll support you even on nights.

Hey, I'll give you everything I have,
even "the most valued part of me" that I haven't shown to anyone.

Kiss this bare lips.

I can't really say I'm a saint,
and it's a painful feeling.

(What was the reason of our first meeting?)
Today we'll grapple using the dynamics of love.

I wonder if you would laugh at me,
but I'll try to solve such mistery of this life.

Hey, I'll protect everything of you
even "the honest part of you" that you haven't shown to anyone.

Like this, I'll offer you
my bare lips to kiss.

(What was the meaning of being born?)
Even now the heart of the universe is expanse.

The strength of love lies in here
You can't laugh, you can't cry. I'll support you even on nights.

Hey, I'll give you everything I have,
even "the most valued part of me" that I haven't shown to anyone.

Like this, I offer you
my bare lips to kiss.
Our lips have fallen in love. Let's kiss.


Kanji Romaji English Español

Traducción Al Español

"Besémonos"


No me entiendo a "mí misma"
me hace querer llorar, más es divertido.

Yo derivo la respuesta de felicidad
de una ecuación.

La fortaleza del amor está aquí.
Tú no puedes reír, tú no puedes llorar. Yo te apoyaré hasta en las noches.

Hey, yo te daré todo lo que tengo,
hasta "la parte más valiosa de mi" que nunca he mostrado a nadie.

Besa estos labios desnudos.

No puedo realmente decir que soy una santa,
y es un sentimiento doloroso.

(¿Cuál fué la razón de nuestro primer encuentro?)
Hoy lucharemos usando la dinámica del amor.

Me pregunto si te reiras de mí,
pero trataré de resolver este misterio de esta vida.

Hey, yo protegeré todo de tí,
hasta "la parte honesta tuya" que nunca has mostrado a nadie.

De esta manera, yo te ofrezco
my labios desnudos para besar.

(¿Cuál es el significado de nacer?)
Hasta ahora el corazón del universo es enorme.

La fortaleza del amor esta aquí.
Tú no puedes reír, tú no puedes llorar. Yo te apoyare hasta en las noches.

Hey, yo te daré todo lo que tengo,
hasta "la parte más valiosa de mi" que nunca he mostrado a nadie.

De esta manera, yo te ofrezco
my labios desnudos para besar.
Nuestros labios se han enamorado. Besémonos.

"Kage"

作詞:柴咲コウ
作曲:渡辺未来
ドラマ「白夜行」主題歌

Song Writer: Kou Shibasaki
Composer: Miki Watanabe
Drama: Byakuyakou




"影"


「僕は今どこにいるのだろう」
そんな立ち位置など
たいして興味はない
対になる棘たち
頼りなど はじめから
持ち合わせていない
穏やかさなどは きっと
味わうことはない

ah そうして重みを伏せても
交わうことはできぬ
愛すべき 連れ人

悲しみもつのはそう 僕の
残るわずかな強さ
君の幻見る
一人など怖くない
…そっとつぶやいた

昔、僕の母が言ってた
「ここには なにもない
探し物は 私達
なにも持っていない」

せめて底へ 沈まぬためにも
未知なる種をもった
君の後ろ姿…

壊れかけてた 夢を繋ぎ
今日を無事に終わろう
君を取り囲んで
唯一の糧にする
…そっとつぶやいた

君が幸せ掴むように
偽日になり 祈ろう
少しの念こぼし
その先に残るのは
呼吸のあとだけ…


Kanji Romaji English Español

Romaji


"Kage"

“Boku wa ima doko ni iru no darou”
Sonna tachi ichi nado
Taishite kyoumi wa nai
Tsui ni naru toge tachi
Tayori nado hajime kara
Mochi awasete inai
Odaya kasa nado wa kitto
Ajiwau koto wa nai
ah soushite omomi wo fusete mo
Majiwau koto wa dekinu
Aisubeki tsurebito
Kanashimi motsu no wa sou boku no
Nokoru wazukana tsuyosa
Kimi no maboroshi miru
Hitori nado kowaku nai
Sotto tsubuyaita

Mukashi, boku no haha ga itteta
“Koko ni wa nanimo nai
Sagashi mono wa watashi-tachi
Nanimo motte inai”
Semete soko he shizumanu tame ni mo
Michi naru tane wo motta
Kimi no ushirosugata...
Koware kaketeta yume wo tsunagi
Kyou wo buji ni owarou
Kimi wo tori kakonde
Yuiitsu no kate ni suru
Sotto tsubuyaita

Kimi ga shiawase tsukamu you ni
Nisebi ni nari inorou
Sukoshi no nen koboshi
Sono saki ni nokoru no wa
Kokyuu no ato dake...


English Translation

"Shadow"


"I wonder where am I"
Even though I'm not really interested
in this place.
Here, a pair of thorns were formed,
but I never trusted them.
Now I don't have anything with me,
not even I'll be able
to taste calmness.

Ah The dignity is hidden,
and so I won't ever make part
of two companions loving each other.

I only hold sadness in me
with a slightly strength left,
nevertheless, I still see you in my dreams.
It isn't scary to be alone
...I used to whisper.

Some time ago my mom said,
There is nothing in here.
We can't ever get
what we desire"

In order of not being submerged to the bottom,
I hold an unknown seed
of your retreating figure...

When my dreams became destroyed, I had to patch them up,
but today everything about you
will have a peaceful ending.
I'm only in need of food
...I used to whisper.

For me to have happiness
my everyday would need to become a lie,
but that's just a faint idea,
since the only thing that still remains on me
is my breath...


Kanji Romaji English Español

Traducción Al Español

"Sombra"


"Me pregunto dónde estoy"
Aunque realmente no estoy interesada
en este lugar.
Aquí, un par de espinas fueron formadas
pero yo nunca confié en ellas.
Ahora no tengo nada conmigo,
ni tan siquiera podré
saborear la calma.

Ah La dignidad esta escondida
y por ello nunca haré parte
de una paraja que se ama mutuamente.

Tan sólo tengo tristeza dentro de mi,
con un poquito de fuerza.
Aún así, te veo en mis sueños.
No es temeroso estar solo,
...Yo solía susurrar.

Hace algún tiempo mi madre dijo,
"No hay nada aquí.
Nosotros nunca podremos obtener
lo que deseamos."

Para no ser sumergida a lo mas profundo,
guardo conmigo una semilla desconocida
de tu figura que se marchaba...

Cuando mis sueños fueron destruidos, los tuve que unir una vez mas,
pero hoy todo sobre tí,
tendrá un fin.
Yo tan solo necesito comida,
...Solía susurrar.

Para mí tener felicidad,
todos mis dias tendrían que volversen una mentira,
pero aquello es tan sólo una ilución,
ya que lo único que aún queda dentro de mí,
es mi respiración...


Kou Shibasaki

(柴咲 コウ)


She was born on August 5, 1981 in Toshima, Tokyo. She is a Japanese singer and actress. Shibasaki made her debut in the music industry in 2002 with her first single Trust My Feelings, but she became recognized for her second single Tsuki no shizuku which was used for the movie Yomigaeri. The song was one of the most successful J-Pop hits of 2003. Her first album peaked at number 2 and spent 68 weeks on the Oricon charts.
-------------------------------------------------------------------------------------------------

LYRICS LIST



SONG NAME

LYRICMV
KageKanji | Romaji
English | Español
MV
KISS shiteKanji | Romaji
English | Español
MV