作詞:福山雅治作曲:福山雅治
ドラマ「ガリレオ」主題歌
Composer: Masaharu Fukuyama
Drama Main Theme: Galileo
"KISSして"
だから「ボク」が わかんない
泣きたくって 楽しくって
幸せの答え 導き出す
方程式 探求中
恋のチカラここにある
笑えない 泣けない夜も味方でいるから
ねぇ もう ぜんぶぜんぶ あげるから
誰にも見せなかった「とっておきのボク」を
はだかの くちびる KISSして
全人類の疑問符
苦しくって気持ちいい
(出逢えたその理由は?)
恋愛力学 今日も格闘中
こんなボクを笑うかな
でも この人生の難問 解いてみせるよ
ねぇ もう ぜんぶぜんぶ 守るから
誰にも見せなかった「まっすぐなキミ」を
こんなに 捧げる
はだかの くちびる KISSして
(生まれたその意味は?)
ハートの宇宙 いまも拡大中
恋のチカラここにある
笑えない 泣けない夜も味方でいるから
ねぇ もう ぜんぶぜんぶ あげるから
誰にも見せなかった「とっておきのボク」を
こんなに 捧げる
はだかの くちびる
恋する くちびる KISSして
Kanji Romaji English Español
Romaji
"KISS shite"
Dakara 「BOKU」 ga wakannai
nakitakutte tanoshikutte
Shiawase no kotae michibikidasu
houteishiki tankyuuchuu
Koi no CHIKARA koko ni aru
waraenai nakenai yoru mo mikata de iru kara
Nee mou zenbu zenbu ageru kara
dare ni mo misenakatta 「totteoki no BOKU」 wo
Hadaka no kuchibiru kiss shite
zenjin rui no gimonfu
kurushikutte kimochi ii
(Deaeta sono wake wa?)
renai rikigaku kyou mo kakutouchuu
Konna boku wo warau kana
demo kono jinsei no nanmon hodote miseru yo
Nee mou zenbu zenbu mamoru kara
darenimo misenakatta 「massukuna KIMI」 wo
Konna ni sasageru
hadaka no kuchibiru kiss shite
(Umareta sono imi wa?)
HAATO no uchuu ima mo kakudaichuu
koi no chikara koko ni aru
waraenai nakenai yoru mo mikata de iru kara
Nee mou zenbu zenbu ageru kara
darenimo misenakatta 「totteoki no BOKU」 wo
konnani sasageru
hadaka no kuchibiru
koisuru kuchibiru kiss shite
Kanji Romaji English Español
English Translation
"Let's Kiss"
I don't understand "myself",
It makes me want to cry but it's fun.
I derive the answer of happiness
from an equation quest.
The strength of love lies in here.
You can't laugh, you can't cry. I'll support you even on nights.
Hey, I'll give you everything I have,
even "the most valued part of me" that I haven't shown to anyone.
Kiss this bare lips.
I can't really say I'm a saint,
and it's a painful feeling.
(What was the reason of our first meeting?)
Today we'll grapple using the dynamics of love.
I wonder if you would laugh at me,
but I'll try to solve such mistery of this life.
Hey, I'll protect everything of you
even "the honest part of you" that you haven't shown to anyone.
Like this, I'll offer you
my bare lips to kiss.
(What was the meaning of being born?)
Even now the heart of the universe is expanse.
The strength of love lies in here
You can't laugh, you can't cry. I'll support you even on nights.
Hey, I'll give you everything I have,
even "the most valued part of me" that I haven't shown to anyone.
Like this, I offer you
my bare lips to kiss.
Our lips have fallen in love. Let's kiss.
Kanji Romaji English Español
Traducción Al Español
"Besémonos"
No me entiendo a "mí misma"
me hace querer llorar, más es divertido.
Yo derivo la respuesta de felicidad
de una ecuación.
La fortaleza del amor está aquí.
Tú no puedes reír, tú no puedes llorar. Yo te apoyaré hasta en las noches.
Hey, yo te daré todo lo que tengo,
hasta "la parte más valiosa de mi" que nunca he mostrado a nadie.
Besa estos labios desnudos.
No puedo realmente decir que soy una santa,
y es un sentimiento doloroso.
(¿Cuál fué la razón de nuestro primer encuentro?)
Hoy lucharemos usando la dinámica del amor.
Me pregunto si te reiras de mí,
pero trataré de resolver este misterio de esta vida.
Hey, yo protegeré todo de tí,
hasta "la parte honesta tuya" que nunca has mostrado a nadie.
De esta manera, yo te ofrezco
my labios desnudos para besar.
(¿Cuál es el significado de nacer?)
Hasta ahora el corazón del universo es enorme.
La fortaleza del amor esta aquí.
Tú no puedes reír, tú no puedes llorar. Yo te apoyare hasta en las noches.
Hey, yo te daré todo lo que tengo,
hasta "la parte más valiosa de mi" que nunca he mostrado a nadie.
De esta manera, yo te ofrezco
my labios desnudos para besar.
Nuestros labios se han enamorado. Besémonos.


